Парень спросил красивую девушку в библиотеке, могу ли я сесть рядом с тобой? Девушка ответила, специально повысив голос так, чтобы все услышали: "я не хочу проводить ночь с тобой". Все люди в библиотеке обернулись на парня и смотрели с осуждением. Он был очень смущён. Несколько минут спустя девушка сама подошла к парню и сказала "я изучаю психологию и я знаю, о чём думает мужчина. Я догадываюсь тебе было неловко, ведь так?" Парень, специально повысив голос, ответил: "300 долларов за одну ночь это слишком много" и все люди в библиотеке повернулись на девушку. А парень прошептал ей: "я учусь на юриста. И я знаю как кого-то обвинить".
Не для кого не секрет, что такой избитый жанр "гарем" пришел на другие книжные рынки из Азии.
Так вот, еще в далеком 1969 году Борис Львович Васильев, "героически и стойко пробираясь сквозь дебри и оборону" советской цензуры, предпринял попытку зародить его в нашем отечестве, написав повесть "А зори здесь тихие". А вот когда первые книги этого жанра появились в Азии?
У меня все.
Сегодня чтение книг привлекает 57% россиян — столько сообщили, что читали книги в течение последних 3 месяцев.
За 10 лет популярность культурного досуга с книгой в руках в России выросла на 10 пунктов.: до 57% в 2023 г. с 47% в 2013. Молодежь больше вовлечена в чтение книг, чем поколения постарше: 87% среди 18-24-летних читали книги в течение последних 3 месяцев (49% среди 60+)
ВЦИОМ 17 апреля 2023 г.
В общем, люблю я этого дядю, и каждый год, в сентябре/октябре читаю его свежий роман.
Сейчас, правда, ноябрь, но у меня была уважительная причина - я домучивал шестой роман Гелбрейта/Роулинг про Корморана Страйка - The ink black heart (Чернильно-чёрное сердце).
Именно что домучивал, потому что любительский перевод ужасен, а официального нет (санкции). Лучше бы напрягся, и в оригинале прочитал. Но всё же решил домучать на русском.
После этой ужасающей книги, где детективное расследование развивается вокруг преступников из интернета, и целые главы посвящены чатам из игры, и скриншотам из Твиттера, который уже Х (ну это как Принс, который стал символом, а потом назад, Принцем), Пелевин читается легко, небрежно, плавно, и прекрасно.
Я бы сказал - Пелевин своё дело знает туго. Пусть он уже и не тот взрыватель мозга, каким был раньше, но и мы с вами не те уже. Читать стали меньше, интернета в виде видео потреблять больше. То есть, стали натуральными потреблядями, которым книга - нафик не нужна, а так, по старой памяти, может чего-то и всплывёт.
Пелевин нас всех знает, как облупленных, поэтому он выдумал виртуальный мир, и история его происходит как "выдуманная в выдуманном мире". Что вполне себе философично, с буддийской точки зрения, потому что наше сознание и есть выдуманной историей в выдуманном мире, если так разобраться.
Я бы хотел, чтобы было иначе, но осознание себя отдельной личностью = эгоизм, рушит всё.
Даже в Библии самый тяжёлый грех - гордыня. Из него растут все остальные грехи.
А гордыня - это когда ты думаешь, что один такой неповторимый на свете, и делаешь что-то особенное.
Об этом все книги у Пелевина, и иже с ним.
Книга хорошая, лёгкая и воздушная. Рекомендую.
Хотя из новых мне больше всего нравится "Непобедимое Солнце".
Я считаю, что Пелевин - один из самых лучших русскоязычных прозаиков на данный момент.
Как-то попалась мне книжка, которая после прочтения очень понравилась. И так вышло, что у неё есть продолжения. "Мир нуль-а" Альфреда Вогта состоит из 3х частей. Первые две части переведены, а вот третья нет. На рутрекере несколько лет назад ждали перевода и не дождались. Сразу скажу, с английским я на вы и меня хватает максимум на goodbye and let's fuck the system©, но литературная составляющая во мне вроде как неплохая и нейросетями я вполне умею пользоваться. Плюс я открыта к помощи и поправкам. Короче, я начала переводить её, перевела несколько глав и забросила, перевод любительско-нейросетовский (к тому же Вогт тяжело пишет), но, как мне кажется, читабельный. Стоит ли выкладывать его сюда? По одной переведённой главе. Может показаться, что не совсем уместно читать третью часть книги, но мне показалось, что вторая часть могла бы вполне существовать отдельно от первой, соответственно, наверное, может и третья. К тому же у самого Вогта есть краткий пересказ первых двух книг.