Поиск по тегу «король артур» — ПИПМАЙ: Лучшее со всей сети
Акцентный цвет
Фон
Игровой блок на главной
Праздничное оформление
Для всех устройств

Поиск по тегу «король артур»

от
до

Тайны одного из самых ранних фрагментов легенды о Мерлине часть II

«Бристольский Мерлин» отличается от известных версий цикла Вульгаты в одном: это наиболее дружелюбный к детям вариант истории, обнаруженный на данный момент. Эти фрагменты рассказывают историю встречи Мерлина с чародейкой Вивиан, также известной как Леди Озера.

Майкл Ричардсон, библиотекарь специальных коллекций Бристольского университета, не удивился, обнаружив забытые обрывки пергамента средневековых рукописей, спрятанные внутри некоторых книг публичной библиотеки Бристоля. Библиотека, основанная в 1613 году, является одной из старейших в Англии и имеет коллекцию антикварных книг, которая может соперничать с коллекцией любого университета. А там, где есть старые, редкие книги, часто встречаются более старые а иногда и более редкие фрагменты пергамента, переработанные в переплёты этих книг.

Бристольский университет в городе Бристоль (Великобритания). Получил Королевскую хартию в 1909 году. Является правопреемником Университетского колледжа в Бристоле, существовавшего с 1876 года.

Но Ричардсон не ожидал, что наткнётся на несколько средневековых фрагментов, написанных на старофранцузском языке, вклеенных в переплёт тома конца XV века. Это было странно, поскольку большинство фрагментов представляют собой литургические тексты, написанные на латыни. Всего Ричардсон нашёл в книге семь фрагментов разного размера. А когда он присмотрелся к темным чернилам, нацарапанным на пергаменте, он смог различить два знакомых имени: Мерлин и Артур. Теперь, через два года после неожиданного открытия Ричардсона, учёные определили, что эти фрагменты являются свидетельством одной из старейших известных рукописей Артура такого рода. В своей новой книге «Бристольский Мерлин: раскрывая тайны средневекового фрагмента» исследователи средневековой литературы Лия Тетер, Бенджамин Пол и Лора Кэмпбелл также раскрывают, что эти фрагменты рассказывают историю, отличающуюся от той версии событий, которую уже знали учёные.

Этот фрагмент «Бристольского Мерлина», изученный Тетером, Кэмпбеллом и Полом, включает аннотацию более позднего переписчика, которая помогла исследователям воссоздать путь рукописи.

Фрагменты древнефранцузского языка, найденные Ричардсоном в 2019 году, являются частью средневековой истории о короле Артуре, известной как Цикл Вульгаты или Цикл Ланселота-Грааля. Первоначальный текст цикла Вульгаты был написан где-то около 1220 года. Анализируя формы букв и народный язык бристольской находки, учёные смогли датировать фрагменты фолианта рукописью, написанной где-то между 1250 и 1275 годами, вероятно, на севере или северо-востоке Франции.

Обнаруженные частичные и полные страницы рукописи содержат некоторые ключевые отличия от других версий Цикла Вульгаты, особенно когда речь идет о коварном друге Артура-волшебнике Мерлине. «Самое существенное отличие, которое можно обнаружить в этом конкретном наборе фрагментов, заключается в том, где колдунья Вивиан произносит заклинание», — говорит Лия Тетер, соавтор Bristol Merlin. В известной версии истории заклинание Вивиан вытатуирует три имени на её паху, не позволяя Мерлину переспать с ней. В недавно обнаруженной версии истории заклинание Вивиан выгравирует на кольце три имени, что не позволяет мужчинам разговаривать с ней. Это, говорит Тетер, «самая целомудренная версия» встречи Мерлина с волшебницей.

Все 200 известных версий Цикла Вульгаты имеют некоторые вариации и учёные до сих пор не уверены, какая из них ближе всего к оригинальной истории. В средние века книжные магазины полагались на наемных писцов для копирования рукописей на основе образцов — текстов, написанных для расшифровки. «Со средневековыми текстами не существовало такого понятия, как авторское право», — говорит соавтор книги Лора Кэмпбелл. «Итак, если бы вы были писцом, переписывающим рукопись, ничто не мешало бы вам просто немного изменить ситуацию». Эти изменения могли быть случайными или целенаправленными, говорит Кэмпбелл. В данном случае покровитель, возможно, хотел чего-то менее непристойного.

Художник Эдвард Бёрн-Джонс изобразил на этой картине 1870-х годов ещё одну версию истории Мерлина и Вивиан.

Исследователи также узнали, что всего примерно через 80 лет после создания рукопись попала из Франции в Англию. «Мы знаем, что к тому моменту это было в Англии, потому что кто-то написал на полях по-английски (мой бог)», — говорит Кэмпбелл. «Судя по почерку, мы датировали это началом 14 века». Ещё она говорит, что аннотация могла быть практикой почерка или кем-то, кто проверял, правильно ли заточено его перо. Где-то до 1520 года рукопись оказалась в другом книжном магазине, вероятно, в Оксфорде или Кембридже. На этот раз он оказался в куче металлолома. Там пергамент рукописи был переплетен в книгу по французской философии. Эта книга оказалась в публичной библиотеке Бристоля, где до визита Ричардсона хранились фрагменты цикла Вульгаты.

Фрагменты Бристоля предлагают ещё один взгляд на Мерлина, который на протяжении веков принимал множество разных обличий. В некоторых из самых ранних историй о Мерлине он — жуткий маленький мальчик, [чей] отец — дьявол, — говорит Кэмпбелл, или морально сомнительный провидец, который любит жить в лесу. Но в современных пересказах он мудрый седовласый советник Артура. Его версии можно найти в Властелине колец, Гэндальфа или Дамблдора из серии о Гарри Поттере. Однако каждый Мерлин, кажется, знает больше, чем это полезно для него, что часто приводит к необходимости избавиться от него, говорит Кэмпбелл. Возможно, таков его удел — раскрыть правду только перед тем, как снова исчезнуть. С каждым новым открытием Мерлин, как и любой настоящий волшебник, продолжает менять свой путь в истории.


Раскрыть

Тайны одного из самых ранних фрагментов легенды о Мерлине часть I

В этих постах я постараюсь максимально донести суть и чтобы было интересно, одновременно сжавши большое количество информации из источника и преподнести её в двух частях, вторую же часть я опубликую вечером. Не судите строго, приятного чтения.

В библиотеке Великобритании библиотекари-исследователи наткнулись на одну из старейших известных рукописей, подробно описывающую легенду о Мерлине. В переводе со старофранцузского случайно обнаруженный текст предлагает слегка дополненный взгляд на типичную легенду о короле Артуре.

Фрагменты средневековых рукописей, обнаруженные в Бристоле и рассказывающие часть истории мага Мерлина, одного из самых известных персонажей легенд о короле Артуре, были идентифицированы учёными из университетов Бристоля и Дарема как одни из самых ранних сохранившихся примеров.

Анализ также выявил, как рукописные документы оказались в Бристоле, отличия текста от предыдущих версий истории а с помощью технологии мультиспектральной визуализации исследователи смогли прочитать повреждённые участки текста, невидимые невооружённым глазом и даже мог определить тип использованных чернил.

Семь фрагментов пергамента были случайно обнаружены в начале 2019 года Майклом Ричардсоном из библиотеки специальных коллекций Бристольского университета. Они были вклеены в переплёты четырёх томов раннего Нового времени, опубликованных между 1494–1502 годами и хранящихся в коллекции редких книг Бристольской центральной библиотеки. Фрагменты содержат отрывок из древнефранцузской последовательности текстов, известной как «Цикл Вульгаты» или «Цикл Ланселота-Грааля», датируемой началом XIII века. Части этого цикла, возможно, были использованы сэром Томасом Мэлори (1415–1471) в качестве источника для его книги «Смерть Дартура» (впервые напечатанной в 1485 году Уильямом Кэкстоном), которая сама по себе является основным исходным текстом для многих современных пересказов легенды о короле Артуре.

Позже профессор Лия Тетер, президент Международного общества Артура (Британское отделение) с Бристольского факультета английского языка, её муж, историк средневековья и специалист по рукописям доктор Бенджамин Пол с факультета истории университета и доктор Лора Чухан Кэмпбелл, специалист по старым французским историям о Мерлине из Даремского университета были посвящены подробному изучению и анализу фрагментов, чтобы узнать о них больше. Их совместные исследования и выводы, включающие полную расшифровку и перевод текста на английский язык, были объединены в новой книге под названием «Бристольский Мерлин: раскрытие тайн средневекового фрагмента», недавно опубликованной издательством ARC Humanities Press с полностраничной книгой. Цветные изображения фрагментов, снятые отмеченным наградами фотографом из Бристоля Доном Хупером.

Фото одного из фрагментов с именем Мерлин в тексте.

Профессор Тетер сказал: "Благодаря палеографическому (почерковому) анализу мы смогли датировать рукопись, из которой были взяты фрагменты, 1250–1275 годами, а благодаря лингвистическому исследованию определили местонахождение её на севере, возможно, северо-востоке Франции. Сам текст (Сюита Вульгаты дю Мерлена) был написан примерно в 1220–1225 годах, так что это ставит бристольскую рукопись в пределах поколения первоначального авторства повествования. Нам также удалось поместить рукопись в Англии уже в 1300–1350 годах благодаря аннотации на полях — опять же, мы смогли датировать почерк и идентифицировать его как английский. Большинство рукописей текста, которые, как известно, находились в Англии в средние века, были составлены после 1275 года, так что это особенно ранний пример, как рукописей Свиты Вульгаты вообще где-либо, но особенно тех, которые, как известно, попали в Англию из Франции в средние века".

Мультиспектральная визуализация фрагментов в Центральной библиотеке Бристоля с помощью Team Pigment.

«Работа с профессором Энди Биби с химического факультета Даремского университета также изменила правила игры для нашего проекта благодаря мобильному рамановскому спектрометру, разработанному им и его командой Team Pigment специально для изучения рукописей. Мы сделали снимки повреждённых участков и благодаря цифровой обработке смогли более чётко прочитать некоторые части текста. Этот процесс также помог нам установить, поскольку текст казался тёмным в инфракрасном свете, что два писца на самом деле использовали чернила на углеродной основе, сделанные из сажи и называемые ламповая сажа а не более распространенную железную сажу. Желчные чернила, изготовленные из галловых орехов, которые светятся при инфракрасном освещении. Причина выбора чернил писцами могла быть связана с тем, какие именно материалы для изготовления чернил были доступны рядом с их мастерской».

Крупный план недавно обнаруженных фрагментов фолианта показывает почерк двух разных писцов.

Помимо выяснения подробностей возраста рукописи, команда также смогла собрать воедино то, как фрагменты оказались в книгах и как сами книги попали в Бристоль.

Даремский университет — выдающийся во всем мире центр обучения и исследований, расположенный в историческом Дарем-Сити в Великобритании.


Раскрыть

Гербы Короля Артура и рыцарей Круглого Стола

Немецкий художник Delxe воссоздал как могли бы выглядеть гербы короля Артура и рыцарей Круглого Стола


Раскрыть

Меч в камне, меч из озера

Тема короля Артура, вытаскивающего меч из камня, чтобы доказать, что он достоин править, пожалуй, самая запутанная из всех легенд о короле Артуре.


Картина английского художника XIX века Уолтера Крейна «Артур вынимает меч из камня»

Начнем с того, что в оригинальной истории меч застрял в наковальне, стоящей на камне, а не в самом камне. И меч, о котором идет речь, — это не Экскалибур, как принято считать, а совсем другое оружие. Обычное место действия в Голливудских фильмах — где-нибудь в сельской местности или в темном лесу. Однако в романах о короле Артуре, написанных в средние века, действие происходит прямо в сердце Лондона. Самая старая сохранившаяся версия истории о мече и камне была написана бургундским поэтом Робером де Бороном около 1200 года, который утверждал, что взял эту тему из гораздо более раннего рассказа о Темных веках. По словам Робера, событие происходит на кладбище «величайшей церкви Лондона».


Мерлин диктует свои пророчества своему писцу Блезу; Французская миниатюра XIII века из произведения Робера де Борона «Мерлин в прозе» (написана около 1200 г.)

Со времен Римской империи самой большой и важной церковью британской столицы был собор Святого Павла. Хотя собор Святого Павла пережил множество периодов реконструкции, кульминацией которых стало здание, которое мы видим сегодня, построенное в конце 1600-х годов, записано, что его местонахождение было резиденцией лондонских епископов с тех пор, как римляне правили Британией в 4 веке. Поскольку соборы были резиденциями епископов, то можно с уверенностью утверждать, что на этом месте был собор, независимо от того, был ли он первоначально посвящен святому Павлу или нет, во времена, когда, как говорят, жил Артур – около 500 года.

Удивительно, но в средние века на кладбище Святого Павла действительно стоял древний камень, который, как было записано, ассоциировался с мечом власти. Сохранившиеся записи, датированные еще одиннадцатью столетиями назад, указывают на то, что камень имел большое церемониальное значение и отмечал традиционное место, где принимались законы и издавались прокламации. После 1189 года, когда Генри Фитц-Эйлвин стал первым мэром Лондона, церемония инаугурации прямо требовала от нового президента ударить мечом по камню, чтобы подтвердить свое право управлять городом. Неизвестно, как далеко зашла традиция, связывающая камень с мечом власти, но она определенно существовала, когда Робер де Борон писал свою работу.

Лондонский камень

Несмотря ни на что, этот древний камень до сих пор сохранился, и местный фольклор связывает его с королем Артуром. Известный как Лондонский камень, он был убран с кладбища, когда собор Святого Павла был перестроен после Великого лондонского пожара в 1666 году. Совсем недавно и в течение многих лет камень лежал незамеченным и почти забытым, установленный в нише в стене. книжного магазина напротив станции Кэннон-стрит, где его практически закрывала железная решетка.


Лондонский камень. (Фотография Дебби Картрайт)

Сейчас здание сносят, чтобы освободить место для нового, а Лондонский камень перевезли в близлежащий Лондонский музей. Объект представляет собой блок известняка размером примерно 53 × 43 × 30 сантиметров, остаток того, что когда-то было несколько более крупным предметом, и музей подтвердил, что артефакт вполне мог быть римского происхождения, что делает его достаточно старым, чтобы находиться на кладбище собора в то время, когда, как говорят, жил король Артур.


Лондонский камень долгие годы был спрятан за железной решеткой на оживленной городской улице. (Фотография Дебби Картрайт)

Англы и саксы

Необычное представление о мече, застрявшем на наковальне на вершине камня, могло быть объяснено неправильным переводом или путаницей слов. Говорят, что Артур успешно сражался против вторгшихся англосаксов, первоначально двух отдельных племен — англов и саксов — из северной Германии. Латинское слово, обозначающее камень или большой фрагмент камня, — saxum., слово, которое очень похоже на слово «саксонец». Это, а также сходство названия «Угол» и слова «наковальня» могло бы объяснить происхождение необычного мотива. Если легенда гласила, что Артур «вытащил меч» – иными словами, «принял бой» – у англов и саксов, то в какой-то момент во время беспорядков, последовавших за крахом Римской империи в 400-х годах и последующим Из-за отсутствия исторических записей устные отчеты могли запутаться. Ко времени Роберта де Борона рассказ о том, как Артур перехватил инициативу у англов и саксов, вполне мог превратиться в историю о том, как он вытащил меч из наковальни и камня.

Экскалибур


Экскалибур — это совершенно другой меч. В средневековых сказках о короле Артуре Мерлин берет Артура, чтобы получить это чудесное оружие от таинственной водной нимфы по имени Владычица Озера.


Король Артур просит у Леди Озера Меч Экскалибур работы английского художника девятнадцатого века Уолтера Крейна.

И когда король в конце концов умирает на поле битвы, Экскалибур бросают в заколдованный пруд, где Владычица Озера ловит оружие и уносит его в водные глубины. Эта тема, вероятно, возникла из древней кельтской практики бросания ценных вещей, таких как мечи, в священные озера и бассейны в качестве подношения богине воды. Подобных предметов археологи обнаружили множество: например, на дне высохшего озера Ллин Керриг Бах на острове Англси в Северном Уэльсе. Считается, что мечи воинов бросали в такие священные воды во время похорон, чтобы обеспечить безопасный переход духа в загробную жизнь.


Картина английского художника XIX века Уолтера Крейна «Сэр Бедевер бросает меч Экскалибур в озеро».

Исторический меч

Возможно, самая распространенная ошибка Голливуда при изображении меча Артура, будь то Экскалибур или тот, что связан с камнем, заключается в изображении его как длинного средневекового «вооруженного меча», который часто, но ошибочно, называют палашом. . Примерно в 500 году, в период, в котором разворачивается история Артура, мечи были намного короче, с низкорослой перекладиной, как, например, кавалерийский меч римского стиля, спата .


Исторический «Эскалибур». Копия высокостатусной спаты, короткого меча римского стиля, которым владели постримские британские вожди. (Фотография Дебби Картрайт)

В основном они использовались для уничтожения противников верхом на лошади, а не для боев на мечах, как показано в фильмах. Спата, похоже, была принята постримскими британцами в качестве служебного меча, поэтому, если бы существовал исторический Артур, то его меч, скорее всего, был бы одним из них.

P.s. я понял что у меня не особо много времени на оформление своего текста о мечах, та и там выходит уже на 6 страниц ворда, поэтому я просто принес статью из англ. источника для Рендольфа =)


Раскрыть

Лионесс. Атлантида в легенде о короле Артуре.

Мифическая затерянная страна Лионесс была собственной Атлантидой Англии. Она упоминается в легендах о короле Артуре, но существовала ли эта страна на самом деле?


Предполагаемое расположение Лионесса (из википедии)

Лионесс в легендах

Самое раннее английское упоминание о затерянной стране Лионессе относится к 1485 г., когда была написана книга сэра Томаса Мэлори "Le Morte d’Arthur"(смерть Артура). Как следует из названия, книга представляет собой сборник рассказов о короле Артуре и его рыцарях Круглого стола; как НЕ следует из названия, это обширный том, охватывающий историю легендарного монарха от нескольких лет до его рождения до глубокой старости.

Там, среди всех этих историй о Камелоте, мечах в камнях и т.п., вы найдете историю, которую сейчас принято называть "Тристан и Изольда". Это своего рода оригинальная история Ромео и Джульетты: трагедия о влюбленных из враждующих королевств, которые после короткого периода совместного счастья вынуждены разлучиться по вине своих семей и в конце концов умирают в объятиях друг друга от романтической, но в конечном итоге бессмысленной смерти.

Как бы ни была страшна эта легенда, есть одна деталь, которая, возможно, изменит ваше представление о ней. Это голос Тристана: обычно его описывают как выходца из Корнуолла, а значит, в любой блокбастерной версии сказки наш трагический герой будет больше похож на Длинного Джона Сильвера, чем на Леонардо Ди Каприо.

Но, несмотря на то, что Тристан прославился как корнуоллский рыцарь, на самом деле он родился еще выше: согласно легенде, он был сыном короля Лионесса - или Лиона, как его писали на среднеанглийском языке Мэлори.

По местным преданиям, это была богатая и процветающая земля с большими красивыми городами, плодородными равнинами, более чем 140 церквями и, возможно, собственным собором, возвышавшимся над землей в 29 км (18 миль) к западу от Лендс-Энда, на вершине рифа "Семь камней".

А потом, однажды ночью, он исчез.

Лионесс пал

Хотя Тристан и родился наследником лионесского престола, ему так и не удалось занять место короля этой якобы похожей на Эдем страны. А все потому, что в 1099 г. - или, возможно, в 1089 г., а может быть, еще в VI в., в зависимости от того, какую версию легенды вы возможно читали, - страна якобы была поглощена морем за одну ночь. 

По легенде, это было божественное возмездие - наказание жителям Лионесса за преступление против Бога, настолько вопиющее, что вся страна была стерта с лица земли. Причина такой обиды так и не была указана в тексте, поэтому мы можем только предполагать, что происходило на этой церковной земле, что могло вызвать такой гнев, но что бы это ни было, оно должно было быть оооочень плохим. Лионесс был потерян навсегда, не оставив после себя ни следов, ни выживших.

Точнее - почти не оставил =) По местным преданиям, лишь один человек спасся от бури в ту роковую ночь - охотник на белом коне по имени Тревельян. Точная личность этого счастливого беженца сегодня является предметом межсемейных споров.

Легенда гласит, что лошадь Тревельяна во время драматического побега бросила подкову, и многие семьи в Корнуолле теперь включают мотив подковы в свои родовые гербы как связь с этим, прямо скажем, скорее всего вымышленным предком. 

А если спросить местных рыбаков, то они могут рассказать о церковных колоколах, которые до сих пор иногда можно услышать, тихо звенящих на глубине под их лодками.

Лионесс существует?

Если почитать упоминания о Лионессе, относящиеся примерно к XIX веку, можно заметить одну особенность. Для такой мистической и легендарной страны, можно подумать, никто не считает ее чем-то особенным - Мэлори почти не упоминает о ней, лишь отмечая, что там родился Тристан, а упоминания об этом месте в XVI и XVII веках столь же прозаичны.

"Наступающее море отторгло от него (Корнуолла) всю страну Лионесс вместе с другими участками, не менее обширными", - говорится в "Обзоре Корнуолла" Кэрью, датируемом 1602 годом.

"Пространство между краем земли и островами Скилли, составляющее около тридцати миль, по сей день сохраняет название, по-корнуолльски Lethowsow, и постоянно имеет равную глубину в сорок или шестьдесят саженей... [оно] теперь при каждом разливе охватывается морем, и все же при некоторых отливах в песках вокруг него можно увидеть корни могучих деревьев".

В общем, то, что Лионесс мог когда-то существовать, не представляется особенно спорным - возможно, благодаря "доказательствам", которые, по утверждению местных мореплавателей, были найдены в поисках исчезнувшей страны. 

"Этот мыс раньше уходил дальше в море, и мусор, который выносится оттуда, подтверждает это", - говорится в "Британии" Кэмдена (1586 г.), а Кэрью отмечает, что "рыбаки... забрасывая туда свои крючки, вытаскивали куски дверей и окон".

Но есть ли еще какие-либо доказательства существования мифической затерянной земли, кроме древних рассказов о таинственных найденных реликвиях? Это сложно.

В 2009 году после обнаружения затопленного леса на острове Скилли, расположенном к западу от Корнуолла, который теоретически должен был образовывать побережье Лионессы, археологические группы из Англии и Уэльса приступили к совместному семилетнему проекту по изучению истории и эволюции местного ландшафта. 

И когда были опубликованы результаты "Лионесского проекта" (так называлось это исследование), они, похоже, подтвердили, что легенды, возможно, не так уж и надуманны, как кажется. Но это не точно =)

"Примечательным аспектом исторической среды острова Скилли является наличие каменных стен и других остатков, расположенных ниже уровня воды, что является результатом затопления низменных земель в результате постепенного повышения уровня моря", - подтверждается в обзоре проекта 2014 года. "Время и характер изменения площади суши и отделения отдельных островов в прошлом были предметом многочисленных предположений и споров".

Но являются ли эти каменные стены артуровской затерянной землей XI века? Определенно нет, заключили исследователи.

"Новые данные показывают, что в 500-летний период между 2500 и 2000 гг. до н.э. происходила самая стремительная потеря земель за всю историю Скилли, что эквивалентно потере двух третей всей современной площади островов", - отметил Чарли Джонс, сотрудник археологических проектов Археологического отдела Корнуолла.

"После этого темпы изменений значительно замедлились, так что примерно к 1500 г. до н.э. структура островов приблизилась к современной".

Все это делает маловероятным, что Лионесс вообще существовал в реальности - по крайней мере, в том виде, в котором он передавался в легендах. В конце концов, находясь под водой более 2 500 лет, построить 140 церквей и замок было бы в лучшем случае затруднительно, не так ли?

"В правильном ли месте мы ищем?"

Конечно, есть еще один вариант: возможно, эту потеряшку все время искали не там, где надо. По мнению некоторых исследователей, название Lyonesse на самом деле может быть ошибкой - искажением французскими авторами под влиянием бриттских географических названий, таких как Le Léonais, названия Lothian.

Если это так, то Лионесс находится вовсе не вблизи Корнуолла. На самом деле, он даже не затерян: для его посещения не нужны ни средневековые рукописи, ни оборудование для радиоуглеродного анализа, он не находится под водой (часто), а местные жители чаще говорят о Грейфрайерс Бобби, чем о принце Тристане.

А все потому, что Лотиан находится в Шотландии - в графстве Эдинбург, примерно в 500 с лишним милях к северу от Лэндс-Энда. И хотя мы признаем, что эта теория вряд ли обгонит загадочную легенду об Артуровском королевстве, навсегда ушедшем в море, - разве не будет стыдно, если она окажется правдой? =)


Раскрыть