В этих постах я постараюсь максимально донести суть и чтобы было интересно, одновременно сжавши большое количество информации из источника и преподнести её в двух частях, вторую же часть я опубликую вечером. Не судите строго, приятного чтения.
В библиотеке Великобритании библиотекари-исследователи наткнулись на одну из старейших известных рукописей, подробно описывающую легенду о Мерлине. В переводе со старофранцузского случайно обнаруженный текст предлагает слегка дополненный взгляд на типичную легенду о короле Артуре.
Фрагменты средневековых рукописей, обнаруженные в Бристоле и рассказывающие часть истории мага Мерлина, одного из самых известных персонажей легенд о короле Артуре, были идентифицированы учёными из университетов Бристоля и Дарема как одни из самых ранних сохранившихся примеров.
Анализ также выявил, как рукописные документы оказались в Бристоле, отличия текста от предыдущих версий истории а с помощью технологии мультиспектральной визуализации исследователи смогли прочитать повреждённые участки текста, невидимые невооружённым глазом и даже мог определить тип использованных чернил.
Семь фрагментов пергамента были случайно обнаружены в начале 2019 года Майклом Ричардсоном из библиотеки специальных коллекций Бристольского университета. Они были вклеены в переплёты четырёх томов раннего Нового времени, опубликованных между 1494–1502 годами и хранящихся в коллекции редких книг Бристольской центральной библиотеки. Фрагменты содержат отрывок из древнефранцузской последовательности текстов, известной как «Цикл Вульгаты» или «Цикл Ланселота-Грааля», датируемой началом XIII века. Части этого цикла, возможно, были использованы сэром Томасом Мэлори (1415–1471) в качестве источника для его книги «Смерть Дартура» (впервые напечатанной в 1485 году Уильямом Кэкстоном), которая сама по себе является основным исходным текстом для многих современных пересказов легенды о короле Артуре.
Позже профессор Лия Тетер, президент Международного общества Артура (Британское отделение) с Бристольского факультета английского языка, её муж, историк средневековья и специалист по рукописям доктор Бенджамин Пол с факультета истории университета и доктор Лора Чухан Кэмпбелл, специалист по старым французским историям о Мерлине из Даремского университета были посвящены подробному изучению и анализу фрагментов, чтобы узнать о них больше. Их совместные исследования и выводы, включающие полную расшифровку и перевод текста на английский язык, были объединены в новой книге под названием «Бристольский Мерлин: раскрытие тайн средневекового фрагмента», недавно опубликованной издательством ARC Humanities Press с полностраничной книгой. Цветные изображения фрагментов, снятые отмеченным наградами фотографом из Бристоля Доном Хупером.
Фото одного из фрагментов с именем Мерлин в тексте.
Профессор Тетер сказал: "Благодаря палеографическому (почерковому) анализу мы смогли датировать рукопись, из которой были взяты фрагменты, 1250–1275 годами, а благодаря лингвистическому исследованию определили местонахождение её на севере, возможно, северо-востоке Франции. Сам текст (Сюита Вульгаты дю Мерлена) был написан примерно в 1220–1225 годах, так что это ставит бристольскую рукопись в пределах поколения первоначального авторства повествования. Нам также удалось поместить рукопись в Англии уже в 1300–1350 годах благодаря аннотации на полях — опять же, мы смогли датировать почерк и идентифицировать его как английский. Большинство рукописей текста, которые, как известно, находились в Англии в средние века, были составлены после 1275 года, так что это особенно ранний пример, как рукописей Свиты Вульгаты вообще где-либо, но особенно тех, которые, как известно, попали в Англию из Франции в средние века".
Мультиспектральная визуализация фрагментов в Центральной библиотеке Бристоля с помощью Team Pigment.
«Работа с профессором Энди Биби с химического факультета Даремского университета также изменила правила игры для нашего проекта благодаря мобильному рамановскому спектрометру, разработанному им и его командой Team Pigment специально для изучения рукописей. Мы сделали снимки повреждённых участков и благодаря цифровой обработке смогли более чётко прочитать некоторые части текста. Этот процесс также помог нам установить, поскольку текст казался тёмным в инфракрасном свете, что два писца на самом деле использовали чернила на углеродной основе, сделанные из сажи и называемые ламповая сажа а не более распространенную железную сажу. Желчные чернила, изготовленные из галловых орехов, которые светятся при инфракрасном освещении. Причина выбора чернил писцами могла быть связана с тем, какие именно материалы для изготовления чернил были доступны рядом с их мастерской».
Крупный план недавно обнаруженных фрагментов фолианта показывает почерк двух разных писцов.
Помимо выяснения подробностей возраста рукописи, команда также смогла собрать воедино то, как фрагменты оказались в книгах и как сами книги попали в Бристоль.
Даремский университет — выдающийся во всем мире центр обучения и исследований, расположенный в историческом Дарем-Сити в Великобритании.
Фрагменты средневековых рукописей, обнаруженные в Бристоле

О, помню несколько лет назад читала про это исследование и даже хотела прочитать книжку, которую учёные написали, но она стоила 40 (сорок, Карл!!!!) долларов, и спиратить было негде. Так что я решила подождать, а потом забыла про это
Может сейчас получится каким-то образом и дешевле