Всем привет, поступила просьба от одного из юзеров (Sash1210, тебе привет) написать пост про диалекты, которые имеются в украинском языке.
Итак, основное: язык меняется не только в зависимости от части страны, а и области. Например, люди жившие на востоке (Донецк, Луганск и то, что рядом) страны, когда приезжают на западную часть страны (Ужгород, Львов и другие города), образно выражаясь, перестают понимать язык. Ситуация схожая, как например, когда из одной страны приезжают в другую, но страны имеют схожие языки, например приезжая из Украины в Польшу/Чехию. Причиной этому явлению (я сейчас буду говорить только за Украину), может послужить то, что на востоке страны большинство часть населения говорит на русском языке.
Но на западной стороне, иногда можно наблюдать такую картину: человек, приезжая в соседнюю область уже имеет проблемы с пониманием речи местных. В Ужгороде, диалект немного имеет, так сказать, венгерский оттенок. Незначительная часть слов взята из венгерского. В львовской области можно услышать, в основном чистый литературный украинский язык, но иногда и смесь польского с украинским. Чистый польский скорее всего тоже можно где-то в тех районах наблюдать. В прикарпаттье (часть львовской области, часть ивано-франковской, а также кусочек закарпатской областях), прожиет этническая группа "бойкы" (укр. бойки), имеющая свой диалект. Также эта этническая группа проживает на территории Словакии. Возле Румынии, расположилась черновицкая область со своим диалектом. Основная часть население в этом районе страны - гуцулы - тоже этническая группа, кроме черновицкой области проживает также на территории ивано-франковской области, а также на территории исторической области в Карпатах - Мармарош (грубо говоря, это как раз и есть, черновицкая, часть ивано-франковской областей, и еще граничащий с Украиной район Румынии).
Основное отличие диалектов от литературного языка это произношение, и вынесение часточки сь в глаголах перед глаголом. Я понимаю, что вы (читатели) не понимаете, что я имею ввиду, поэтому приведу пример: я одеваюсь, т.е. я сь одеваю, это можно понимать как: я себя одеваю. В украинском: я вдягаюся, я ся вдягаю, я себе вдягаю. Это было тоже предложение, я надеюсь, что обьяснила понятно. Вот эта часточка "ся" пошла из польского языка, и означает она "себя". И конечно диалектизмы (слова, используемые в определеных регионах страны), например: ґаздиня - на литературном это "господиня", то есть хазяйка. Данный пример был взят именно из гуцульского диалекта (это я про слова сейчас), в других диалектах конечно всё может отличатся (я ж не эксперт в этой области). Теперь отличия в произношении: буквы ы, э, е, у, о, могут звучать как что-то среднее между звуками, например, буква э будет звучать, так как когда вас просят у стоматолога сказать а, а получается э, или с каким-то призвуком от буквы ы. В соответствии буква у звучит похоже на "о", и т.д.
Всем спасибо, за прочтение)))
Цитата Нимёллера сильная, но вы путаете две абсолютно разные вещи: равнодушное соучастие и осознанное несотрудничество.
Пастор Нимёллер писал о людях, которые продолжали работать на систему, платить ей налоги, выполнять её приказы и молча отворачиваться, пока она уничтожала их соседей. Это как раз позиция трусливого «винтика», о котором я писал в посте. Эти люди не сделали «тихий выбор» — они выбрали быть частью машины, надеясь, что их не тронут.
А концепция Ганди, Толстого или того же Бориса Пастернака — это совершенно другое. Это активный отказ быть шестеренкой. Это когда ты говоришь: «Я не буду писать на соседа донос, я не буду подписывать этот подлый протокол, я не пойду ловить людей, я уволюсь с этой работы и пойду сажать картошку». Если бы в Германии 1930-х годов машинисты поездов, клерки в министерствах и обычные рабочие массово сделали такой «тихий выбор» и просто остались дома со своими семьями — нацисты физически не смогли бы построить свои лагеря. Им бы просто некем было выполнять приказы.
Истинный выбор — это не поставить галочку на чужом бланке раз в несколько лет. Это каждый день выбирать оставаться Человеком на своем рабочем и бытовом месте.
На этом дискуссию со своей стороны закрываю. Каждый выбирает сам. Удачи на выборах!
Когда нацисты хватали коммунистов, я молчал: я же не был коммунистом.
Когда они сажали социал-демократов, я молчал: я же не был социал-демократом.
Когда они хватали членов профсоюза, я молчал: я же не был членом профсоюза.
Когда они пришли за мной — заступиться за меня было уже некому.© Нимёллер Мартин
Да, я не пойду с вилами на сельсовет. Но на выборы схожу обязательно.
Большинство людей добровольно сдают свои принципы в краткосрочную аренду ради иллюзии безопасности. Кажется: ну, я сейчас молча подпишу эту сомнительную бумагу по указке сверху, промолчу на собрании, где откровенно травят человека, или поддакну агрессивной толпе — и меня пронесет, я в домике. Не пронесет. Как только человек соглашается стать послушным слепым винтиком, он перестает принадлежать себе и система перемалывает его личность первой.Истинная зрелость и здравый смысл начинаются там, где ты осознаешь: у тебя всегда есть выбор не приумножать бред. Не нужно лезть на баррикады — достаточно просто вернуть себе управление своей жизнью. Перестать кормить чужие маятники своими эмоциями, заняться делом, созидать на своем месте и не соучаствовать в том, что разрушает твою личность. Это позиция хозяина своей жизни. Тот, кто этого до сих пор не понял, так и проживет жизнь чужим расходным материалом
Ну не знаю, не знаю. Чтобы записаться к гастроэнтерологу, сначала пришлось записаться к терапевту. Благо к нему за день-два можно записаться. Терапевт выдал направление, я пошел на сестринский пост и меня записали через две недели. Не два месяца конечно, но и не пара часов. Если человеку хреново уже сейчас, а к врачу можно попасть только через две недели, это как-бы намекает на безысходность. Даже к платному гастроэнтерологу ближе чем на 2-3 дня не записаться. Но цены там сейчас такие, что не каждый может себе позволить… По факту, если что хреновое приключится, то только скорая может помочь, а так можно ложиться и помирать.
Иногда бывает, да. Надо будет подумать, может что то типа виньетки сделать как в вр — там помогает тем кто не справляется с вестибулярной.
Я побегал, прикольно. Но у меня быстро начало рябить в глазах и порой кружилась голова. Привык давить кнопки быстро, отчего экран перед глазами вращается как бешенный.
Можно позалипать, но нашёл небольшой баг — противник не может из помещения выйти, так как нет дверей :)
видел кино наше, где чёрныые риэлторы так и работли — пенсам давали норм вариант в обмен на их старый, но там была «закладка» в стене с радиационной хтонью
В одной квартире а Краматорске тоже умирали люди один за одним....
Короче, у желчного может быть тупо спазм. Отсюда и боли
Возможно, я сильно обобщаю, но, когда я два раза бывал во Львовской области (санаторий), мне поначалу было понятно 30 процентов речи, особенно, когда быстро говорят. Этакая лихая смесь венгерского, польского и украинского.
В самом Львове проблем не было.
В украинском языке есть что-то из польского, оттуда же перешли немецкие слова — дах (крыша) или цибуля (лук).
Про «геликоптер» и «шпиталь» только ленивый не шутил, поэтому не будем уподобляться.
В восточно-славянских языках малых стран, словенском, белорусском, словацком, как мне кажется, — много слов таких натуральных, что ли.
Больница = немоцница, футбол = пилка ножна, октябрь = пажджерник.
В русском языке очень много иностранных заимствований. Достаточно сказать, что названия месяцев, это — имена римских императоров, а потом просто числительные на латыни. Септембер = седьмой, октобер = восьмой, ноябрь = девятый, декабрь = десятый. При чём тут русские и римская империя, непонятно. Хорошо, хоть дни недели коверкать не стали.
Малые славянские языки сохранили больше славянской аутентичности.
У церковников такая тема есть, что «Москва — третий Рим», а орёл с двумя бошками — это ещё и символ Византии — восточной римской Империи. Возможно, что оттуда ноги растут)
А одиннадцатый и двенадцатый где?
Хех, родился в Челябинской области, а женился на чувихе из Курганской. Так сцук они там вообще непонятно говорят, в деревнях, по крайней мере. Зато в Шадринске есть "" Булыжник — оружие пролетариата ", копия конечно, и сушки вкусные продавались, и молочный комбинат сгуху выдавал покруче Рогачёвской(ща не знаю работает или нет этот славный комбинат). А, да, про говор, в Челябинске давно не живу, там пздц как быстро говорят, как из пулемёта
Я из Челябинска, не замечал как-то, по всей России покатался, во всяком случае по крупным городам, вроде все примерно одинаково говорят, ну кроме Питера с их расчленёнкой, шавермой и парадными.
Не, факт: на югах, как правило, говорят довольно медленно, размеренно. В Сибири (по крайней мере в Западной) и на Урале действительно очень быстро разговаривают
Может это из за климата, зимой надо говорить быстро и по делу, чтоб лишнее тепло не терять.
Хотя на Урале последнее время, зимы уже не те.
Ну я пока в Челябинске жил — думал, что там норм говорят, как в книгах, как в телике. Дочку на пару недель в Шадринск увозил, так она начинала говорить странно, вроде по-русски, понятно, но как-то странно и медленно, плюс словечки всякие. Она с сентября в Казани живёт, уехала учиться, говор не поменялся вообще. Каждое лето на каникулы ездил в Новосибирскую область, там тоже привычно было, ну некоторые слова по-другому как-то, но в принципе норм. Курганская же как с другой планеты. Скатайся на рыбалку, караси там знатные, от Шумихи в сторону Шадринска на любом озере (я конечно давно там не был, больше десяти лет)
Зеленка, полуторка, горбулка
Да я не рыбак.
Полуторку и зелёнку точно в других регионах встречал, про горбулку хз, может только у нас, с ряженкой хорошо заходила))
Ну и опять же, не так уж много подобных словечек.
Ну, слово «газда» давно уже не диалект. У Кобылянской часто встречается. А это классическая литература