Тишина должна быть в библиотеке, когда читаешь готику — ПИПМАЙ: Лучшее со всей сети

Тишина должна быть в библиотеке, когда читаешь готику

Действие книги начинается в середине 19 века, в английской деревне, центром которой является текстильная фабрика, как сейчас модно говорить - градообразующем предприятием. Главный герой, десяти летний Уильям Беллман, хвастаясь перед двумя друзьями, стреляет в грача из рогатки. Затем действие переносится на два десятка лет вперед, где мы видим героя стремительно поднимающегося по карьерной лестнице на этой самой фабрике.

Несмотря на то, что он близкий родственник владельца предприятия, его продвижение вызвано усердием и талантом, а не кумовством.

Ну и дальше содержание книги погружает читателя в атмосферу мрачной готики, и если я сюжет начну пересказывать и рассуждать о приемах автора, то свалюсь в спойлеры.

Заместо оценки скажу, что несмотря на то, что читал эту книгу более 10 лет назад спойлернуть могу до сих пор, и книгу оставил себе, хотя чаще раздаю.

 


Раскрыть
OmniaMortus⛧
3 месяца назад

Если помните фильм «Интервью с вампиром», то оно снято по книгам Энн Райс и является первой частью цикла «Вампирские хроники» (куда входит 13книг +2 бонусные). Вообще в готике классикой считается творчество Эдгара Аллана По, но и кроме него есть множество интересных авторов, но не все их работы переведены на русский.

Из таких не переведенных хотелось бы привести в пример книгу «Выпотрошенная панда» Сары Типпер (оригинальное название «Eviscerated Panda») и если по названию вы представили расчлененку очаровательных мохнатожопых, то… блин, да я б тоже представила :D

Но нет.

Это название вымышленной треш-метал группы, которая только начинает свой путь к успеху и большой сцене. Книга затрагивает темы хеви-метала, счастья, секса, морали,  любви и печенья. Много печенья. Героев ждут взлеты и падения, конфликты с семьей и внутри группы, а также поддержка любящих их людей. Сейчас в цикле 5 книг и ожидается 6. Но опять же, она на английском :(

+5
2 Нырнуть
3 месяца назад

ну вот в той книге там четкий отсыл к черному ворону эдгара алана по) но не ворон а грач)

+3
3 Нырнуть
OmniaMortus⛧
3 месяца назад

А грач это я)

+4
4 Нырнуть
stslam
3 месяца назад

ИзображениеИзображениеИзображение

Какой из?

+3
5 Нырнуть
OmniaMortus⛧
3 месяца назад

Все :D

+3
Vivi
3 месяца назад

Не слыхал об этой книге, единственное из этого всего знаком с Аланом По, ито из школьной программы только

stslam
3 месяца назад

в английской деревне, центром которой является текстильная фабрика

А я вот решил посоветоваться перед написанием коммента и удивился, походу меня за занудство в воспитатели ИИ взяли.

Изображение

Выбираю левый, хотя он тоже не совсем корректен.

И да, это уже не деревня, а посёлок. Переводчика (а может и автора) — на кол!

+2
2 Нырнуть
3 месяца назад

Не ну и английская деревня вилладж это не наша деревня же

+3
3 Нырнуть
stslam
3 месяца назад

Изображение

+2
Vivi
3 месяца назад

Книга выглядит эпично, я сначала подумал что это торт)

+1

Новые комментарии