Лисёнок Вук. Забытый шедевр. — ПИПМАЙ: Лучшее со всей сети
Акцентный цвет
Фон
Игровой блок на главной
Праздничное оформление
Для всех устройств

Лисёнок Вук. Забытый шедевр.

Всем привет! Вы наткнулись на пост из серии "Забытый шедевр". Здесь я рассказываю о великолепных, но забытых произведениях. И сегодня вы прочитаете о простеньком, но очень хорошем стареньком мультфильме из Венгрии про лисёнка-сироту. 

Жил да был венгерский писатель Иштван Фекете. Его отец был фермером, сам он был фермером какое-то время, да его сын фермером никогда не был и свалил в США после 1956. Иштван был типичным образцовым гражданином Америки: консервативный истово верующий христианин при деньгах. Правда, жил он в социалистической Венгрии, поэтому образцовым венгром так и не стал.

Как и большинство детских писателей, он статус детского писателя не любил и говорил, что его взрослые произведения недооценивают. Только в его условиях к этим жалобам добавлялась критика властей, дескать, они его принижают из-за политической позиции. Это, впрочем, не помешало Фекете получить высшую литературную премию Венгрии имени Йожефа Аттилы в 1960 году, а в 1970, к семидесятилетию — орден "За трудовые заслуги". 

Ну и по сей день о его взрослых произведениях мало информации даже на венгерском (кроме того, что один из романов не публиковали до 1994), а его детские произведения о природе успешно публикуются и даже на русском. Полагаю, это признак востребованности. Я бы даже сказал, что Фекете для венгров — это как Бианки для нас.

И одним из самых востребованных его произведений была и остаётся повесть 1940 года "Вук" о маленьком лисёнке, который вырастает в умного и хитрого лиса и хочет отомстить людям за убийство его семьи. В 1972 году художник-мультипликатор, сценарист и режиссёр короткометражных мультфильмов Аттила Даргаи превратил "Вука" в комикс.

Вообще Аттила Даргаи — личность знаковая для венгерской мультипликации, он работал ещё над первым не-рекламным мультфильмом Венгрии "Петушок и алмазный полукрайцар" 1951 года. Под его руководством созданы одни из лучших венгерских мультфильмов. Но не об этом сейчас.

К 1980 году "Паннония-филм" — единственная мультипликационная студия в Венгрии — решила создать мини-сериал по "Вуку". Да, именно мини-сериал из четырёх пятнадцати-двадцатиминутных серий. Позже их склеят в цельный фильм, подрезав пару сцен. Режиссёром выступил Аттила Даргаи, он в работе над сценарием привлечёт Иштвана Имре и кинокритика Тарбая Эде. Иштван Имре, кстати, станет продюсером "Вука" вместе с Дьёрдем Будаем. За драматургию и общее направление сценария отвечала Агнеш Балинт. Музыку к сериалу напишет джазовый пианист Петер Вольф, а слова к песне в конце — Иван Сенеш.

Выделено было шесть миллионов форинтов, что, как я понимаю, и тогда было небольшой суммой. В пересчёте на форинты 2011 года это составило бы 600 миллионов, что в пересчёте на рубли 2011 года будет около 90 миллионов. С официальной инфляцией в 150% с 2011 года бюджет составил бы 225 миллионов рублей сейчас. 

Впрочем, в те годы зарплаты даже лучшим актёрам были по нашим меркам невелики. А привлекали именно лучших!
Например, рассказчиком взяли Тибора Бичкеи, двукратного обладателя Премии имени Мари Ясаи. Отмечу, что Премия Мари Ясаи в те годы была высшей венгерской государственной наградой в области кино и театра.
Маленького Вука озвучивала Юдит Погань, лауреатка Премии Мари Ясаи и обладательница Премии венгерских кинокритиков за лучшую роль.
Роль взрослого Вука отдали довольно популярному на телевидении (до 6 проектов в год) актёру Йожефу Дьябронке.
Дядю Карака озвучил крайне популярный (до 9 телепроектов и до 3 кинофильмов в год!) лауреат Премии Мари Ясаи и заслуженный деятель искусств Венгрии Ласло Чакани.
Гладкокожего озвучил популярный актёр и лауреат Премии Мари Ясаи Роберт Колтаи.
Лисичку озвучила Эржебет Кутвёльди, лауреатка Премии Мари Ясаи и популярная актриса озвучания.
Поёт в конце фильма известный оперный певец Габор Марош.

В качестве мини-сериала "Вук" выходил на венгерском телевидении с 1980 по 1981 год, и 10 декабря 1981 был показан в кинотеатрах.

В мультфильме очень приятная рисовка, с восточноевропейским колоритом. Сразу видно, что сделано в соцблоке, а не, скажем, в Западной Европе или Америке. А эти акварельные фоны! Понятно, что они сделаны для удешевления производства, но выглядят они замечательно. И персонажи нарисованы очень хорошо, и анимация неплохая — не идеальная, конечно, но довольно хорошая. Не придраться.

А теперь о персонажах.

***

Вук

Маленький сообразительный лисёнок, который по ходу фильма превращается в умного и хитрого лиса. Он с детства был проворнее других лисят, поэтому его назвали именем деда. Вук — означает "я охочусь, прочь с дороги!" (Vadászom, Utamból Kotródj!). После смерти его родителей его воспитывал дядя Карак, которого он очень любит. Когда вырос, то стал одним из лучших охотников среди лис. В конце стал женат.

***

Карак

Немолодой уже лис, родственник Вука, Вук называет его дядей. Опытный и мудрый наставник, который полюбил Вука, как родного сына и научил его всему, что сам умеет. Хотя и ворчит на Вука, но никогда действительно на него не сердится и всегда поможет ему. Готов ради Вука хоть собой пожертвовать. Не женат.

 

***

Вахур

Пёс охотника, который охраняет живность на ферме. До Вука ему вместе с псом Фицко как-то удавалось охранять ферму, но после прихода Вука он совсем перестал справляться с этим и потерял остатки репутации среди деревенских собак. Впрочем, по меркам собак не самый глупый пёс. Не женат.

***

Гладкокожий

Охотник и фермер дядя Пишта, главный антагонист всего фильма. Лисы зовут его Гладкокожим и ненавидят за то, что он считает себя хозяином природы. Нам никогда не показывают его лицо (кроме фотографии в доме). Благодаря Вуку фактически разорился. Женат.

Надо отметить, что в СССР было два дубляжа "Вука". Это необычно, но логично. 20 июня 1982 в кинотеатрах начали крутить дубляж от студии им. Горького на основе киноверсии, а в 1984 был создан дубляж от Центрального Телевидения. Поэтому, скажем, Вука озвучивали аж пять актрис. Я тут составил табличку из информации, которую смог найти. Не ручаюсь за её 100% точность, но вроде она составлена правильно. 

Оба перевода довольно хороши, но мне лично больше нравится кинотеатральная озвучка. В ней и голосов больше, и у молодого Вука голос не детский, и сама озвучка менее детская — в ЦТ-версии убрали упоминание общего мужа у куриц, пьянства гусей и песенку гусей заменили на "Были у бабуси два весёлых гуся". Впрочем, зато в телеверсии перевели песню в конце, а в киноозвучке её просто вырезали. 

Вообще телеверсия более цельная, в ней сцены более полно раскрыты, нет резких переходов между сценами, и музыку лучше слышно. А вообще в интернете уже есть вариант с несколькими озвучками, где если сцены нет в киноверсии, то включается телевизионная озвучка. Очень удобно. 

А ещё в обеих озвучках вырезали закадровое описание природы от рассказчика на пятьдесят третьей минуте. По-моему, это вполне оправданно, поскольку тут и без того показывают осенние красоты, нет необходимости ещё и проговаривать их.

Сюжет довольно строго следует повести Иштвана Фекете, с небольшими отклонениями для удобства повествования. Лисиная пара — Каг и Инь — жили в своей норе и растили детишек. Самого проворного они назвали Вуком. Каг пошёл на охоту, Вук увязался за ним и вместо того, чтобы пойти домой, пошёл охотиться на лягушку. Это-то его и спасло, так как всю лисиную семью убили охотники. Каг выдал себя, когда утащил петуха и бросил его в лесу из-за собаки охотника.
Вука находит дядя Карак и берётся воспитывать его. Он обучает его лисьим премудростям: как охотиться, как скрываться, когда спать и кого есть. Вук, конечно, совершает ошибки, но учится на них и вырастает в умелого молодого лиса. 
На ферме Гладкокожего Вук находит лисичку, которую принесли ещё совсем маленькой и держат в клетке. Он с Караком вызволяет её и она начинает жить с ними.

Охотник дважды чуть не настигает их, и после второй охоты Карак погибает. Вук клянётся отомстить Гладкокожему и в конце концов утаскивает у него всю живность, кроме собак и одного гуся. И в эпилоге Вук и лисичка сидят в норе со своими лисятами. Круг замкнулся.

Важное отличие фильма от книги в том, что лисичка — это смешение образов Инь-младшей и Челе. Инь-младшая в повести была сестричкой Вука, которую охотник забрал и посадил в клетку. Вук её освободил и она нашла себе пару в виде лиса Барка. А Челе — это сестра Барка и жена Вука. 
Здесь же охотник не забирает никакую сестру Вука и поэтому Вук создаёт семью с лисичкой. И вообще в фильме у неё нет имени, в титрах она просто лисичка (Roka-lany).

Также есть небольшие отличия от книги вроде перенесения действия в современность — косильщиков из книги заменили комбайны.

Мультфильм не только довольно натуралистично показывает жизнь лис и знакомит детей с миром животных, но и обращает внимание зрителя на взаимодействие человека с природой. Действительно, разве можно так бесцеремонно обращаться с природой? Просто посмотрите на сцену охоты, это же варварство, разрушение ради разрушения. Человек несёт страх животным даже с улыбкой на лице.

Лисы ненавидят людей за то, что те чувствуют себя царями природы, хотя у них нет ни острого зрения, ни нюха, ни слуха. А люди ненавидят лис за то, что те таскают гусей и кур. И обе стороны можно понять.

Также помимо традиционных тем дружбы, любви, свободы, отцовства и преодоления себя поднимается тема мести. Вук страстно желает отомстить человеку за всё и он это делает. Пожалуй, одно из немногих произведений, где месть не представляют как нечто плохое.

В некоторых детских мультфильмах если и показывают смерть, то чаще всего только для того, чтобы сказать "а, нет, он выжил". То же самое и с самопожертвованием. Здесь же смерть абсолютна и реальна.

Вообще можно сказать, что "Вук" нацелен на самую широкую аудиторию. Он не даст заскучать взрослому, но и с детьми разговаривает наравне. Здесь реальность не смягчается в угоду детскому восприятию, но детям будет вполне интересно и не очень страшно.

Я в принципе считаю, что если в мультфильме подача не слишком нагнетает, то дети нормально перенесут эмоциональные моменты. Дело не в том, что смерть слишком пугает детей, дело в подаче.

К тому же в мультфильме есть мягкий и незлобный юмор. Не то что бы вы будете хохотать над ним, но улыбнётесь точно.

Неудивительно, что мультфильм ждал грандиозный успех — более семнадцати миллионов форинтов составили сборы в кинотеатрах, культовый статус, продажи на видеокассетах и DVD вплоть до нашего времени. Для Венгрии "Вук" — это что-то на уровне наших советских мультфильмов, которые хорошо и сейчас пересматривать. Не зря он стал первым мультфильмом, удостоенным звания "Фильм года" на неделе венгерского кино в 1981.

Это добрый, умный, поучительный и просто великолепно сделанный мультфильм, который я советую посмотреть самим или с детьми (если, конечно, они у вас есть). 

А вот чего я не советую, так это искать продолжение.

Отвратительное трёхмерное поделие, паразитирующее на оригинале и заслуженно занимающее место в топе 100 самых плохих фильмов по версии IMDb. Основано на повести — таком же паразитирующем продолжении от Иштвана Фекете-младшего, того самого сына, который переехал в США. И слава всем богам, что и повесть, и фильм тяжело найти в интернете, в отличие от оригиналов.


Раскрыть

огромное спасибо, обожаю, когда кто-то находит подобные вещи

+1

Новые комментарии

Фотография из австралийской пустыни проливает свет на растущую проблему спутникового загрязнения

Gimalaevॐ
2 часа назад

лишний шум для телескопов, который весь полезный сигнал забивает

Фотография из австралийской пустыни проливает свет на растущую проблему спутникового загрязнения

BuhBuhov
3 часа назад

Пока сталкиваться не начнут, вреда от этого нет. Да и начнут сталкиваться, попадают и сгорят в атмосфере. Ну, болтается какая-то железка в космосе, что в этом плохого? Вот когда космические корабли начнут бороздить пространство и начнут об эти железки спотыкаться… Но это еще не скоро, пусть потомки себе этим голову забивают.

Порт Роттердама

NikakoyHuini
5 часов назад

Та я ж особо не скрываюсь)

Мне што красиво- то я вам тащу.. 

Правда бывает, что целых три дня чушь какая-то, которая мне ваще не заходит.

+1
Главные фантастические фильмы за всё время

Hyena
10 часов назад

Потому что там более 40 сезонов и почти тысяча серий. Никто в здравом уме не будет это когда-либо пересматривать. Я и сам их все не видел и даже не представляю себе что меня может сподвигнуть вдруг отсматривать это всё :D Так же с сериалом «Звёздные врата. Атлантида», где сотня серий О_о Тут уже 25-30 серий это перебор я считаю

Главные фантастические фильмы за всё время

Gimalaevॐ
20 часов назад

а чего Доктор Кто нет? легендарнейший же фантастический сериал

Немецкие сказки "Шестерых одним махом" и "восьмерых одним ударом"

YnonaXexexe(╬▔皿▔)╯
21 час назад

Высрал от души. Не ожидал от себя такого интузиазма

+1
Порт Роттердама

PblBlya
23 часа назад

А я знаю, откуда ты это берешь))

+1
Немецкие сказки "Шестерых одним махом" и "восьмерых одним ударом"

Arhangellegion
1 день назад

Нихуя, ты заморочился, огонь. Сразу видно кто любит сказки. 

+3
Немецкие сказки "Шестерых одним махом" и "восьмерых одним ударом"

Hyena
1 день назад

Ну вкусовщина это одно, но есть же факт того, что перематывая все эти песни суть и смысл фильмов не меняются. Непонятно зачем их тогда вообще снимать и тратить на это время и деньги?

+2
Немецкие сказки "Шестерых одним махом" и "восьмерых одним ударом"

YnonaXexexe(╬▔皿▔)╯
1 день назад

Атдуши ебать. Музиклы я тоже не люблю и считаю, что создатель мема «режиссеры мюзиклов такие: давайте портить фильм каждые 15 минут» — самый прекрасный человек на свете 

+2
Немецкие сказки "Шестерых одним махом" и "восьмерых одним ударом"

Hyena
1 день назад

Музыкальная сатирическая комедия в общем, сделанная нарочито в минималистичном стиле. С точки зрения сатиры и юмора неплохая (нищий король вот прям совсем годный!), но минималистичный стиль и эти внезапные долбанные песенки как в диснеевских мультиках меня всегда приводят в ярость :D Так что если и смотреть, то с перемотками музыкальных номеров. В главной роли главный мудак и алкаш среди советских артистов Олег Даль.
Сделана как сказка внутри сказки. Частично совпадает в основных моментах про ведьму, джинна и принцессу. Солдат-голодранец по просьбе ведьмы лезет в колодец за золотом. Ведьма его надурила и смылась с золотом, но он находит в колодце огниво, которое вызывает джинна. Нахапав полные карманы золота, он просит джинна перенести его в ближайший город. Там влюбляется в капризную принцессу и узнаёт что король её всё никак не может заставить выйти замуж. При этом у короля уже заканчиваются деньги и он хочет посредством брака поправить своё положение. В итоге солдат кутит на все оставшиеся золотые монеты, пытается подкатить яйца к принцессе в порядке живой очереди из женихов, но деньги быстро заканчиваются, а ещё король узнаёт что он устраивал тайное ночное свидание прицессе и садит его в тюрьму. На суде солдат просит огниво чтобы выкурить трубку перед казнью, и вызывает им джинна, который ебошит магией воздуха на -20 в короля. Чтобы расколдовать отца принцесса соглашается выйти замуж за солдата. Король вынужден согласиться на это и присваивает ему звание генерала. В итоге джинн давит солдату на совесть что он типа всё сделал за него. Солдат октазывается от женитьбы, звания и прочего и сваливает в закат. Принцесса вскоре бежит за ним следом, так как внезапно влюбилась. Но потом следует отрезвляющая концовка, где эта сказка не имеет ничего общего с действительностью, и дочка трактирщика, которой кукольник посредством этой разыгранной сказки намекал на свадьбу, отказывается от него и кукольник сваливает в закат в одиночестве и никому не нужный. Sad but true

+2